Nis
17
2009

Yorum/soru… Tanrı ile sohbet…

Merhaba; Kitabı dün gece bitirdim,çok etkilendim,fazlasıyla ruhuma dokundu ve duygularıma ve düşüncelerime tercüman oldu.Kendimi bildiğim bileli Allahtan hiç korkmadım onu hep çok ama çok sevdim ve korkan insanları asla anlayamadım. Kitabı okurken kendime bir türlü engel olamadığım iki duyguma cevap almak istiyorum.
1) Daha önce okumuş olduğum bir kitap “Tanrı ile Sohbet” onun da
içeriği Tanrı ile dialoglar şeklindeydi bu bir Tesadüfmü?
2) buRAK beyi bu Kitabı yazarken imgelemeye çalışıyorum bu nasıl bir
farkındalık,nasıl bir süreç, nasıl bir araştırma sonucu yazıldı bu
kitap. Nasıl yazdı?

Tanrı ile sohbet konusundaki soruyu daha önce birkaç kere duymuştum. Fırsat bu fırsat yanıtlayalım hemen. Önce kısa bir araştırma. Adı geçen kitap ve benzeri kitaplarla ilgili.

Öncelikle bir gerçek var. Türk okuyucusu, dünyada yayınlanan kitapların belki de ancak binde birini takip edebiliyor. Yayınevleri, kitap telif ajanslarının önerdiği kitapların hangilerini Türkçe’ye çevirmeye karar veriyorsa, ülkemizdeki kitap dünyası da bu kitaplardan oluşmakta. Bunu neden anlatıyorum. Dünyada yayınlanan kitaplar üzerinden yargılarda bulunmak için elde yeterli veriler olamıyor. Bunu neden anlatıyorum II. Dünyada sayısız sayıda Tanrı ile ‘konuşan’ kitaplar varken, bizler Tanrı ile sohbet (Conversations with God) kitabı Türkçe’ye çevrildiği için Tanrı ile diyalog olgusunu bu kitabın bir buluşu olduğunu düşünebiliyoruz. Bakıyorum şu an. Okuyucumuzun bahsettiği kitap 1996 yılında çıkmış. Bundan on yıl önce, yani 1986 yılında yayınlanmış bir başka kitabın adı şu şekilde: Dialog with God. Tanrıyla diyalog. Yazar Mark … Ayrıca kendisinin ‘Tanrı ile kendi sohbetlerinizi nasıl yazarsınız’ başlıklı bir kitabı daha bulunmakta. Peki bu durumda Tanrı ile sohbet’in yazarı Neale Donald Walsch, Tanrı ile diyalog formatını Mark Virkler’dan mı kopyalamış oluyor? Hayır olmuyor. Çünkü Virkler’dan öncesi var. Ondan öncesi var. Ondan daha öncesi de var. Bütün bunlar bir adrese kadar gidiyor… Tanrı ile diyalog formatının telif sahibi gerçek tek bir kişi.

Tanrı
Ey …, Alemlerin Rabbi olan Allah benim; Asanı bırak.
(… arkasına dönüp bakmaksızın kaçmaya başlar)


Kardeşim Harun; dil bakımından o benden daha düzgün konuşmaktadır, onu da benimle birlikte bir yardımcı olarak gönder, beni doğrulasın. Çünkü onların beni yalanlamalarından korkuyorum.”
Tanrı
Pazunu kardeşinle pekiştirip güçlendireceğiz; sizin ikinize de öyle bir ‘güç ve yetki’ vereceğiz ki, ayetlerimiz sayesinde size erişemeyecekler.

Tanrı ile diyaloğun esin kaynağı … ile Tanrı’nın gerçekleştirdiği sohbettir. Tarih boyunca, özellikle sahte peygamberlerin kaleme aldığı binlerce Tanrı sohbeti ve sonrasındaki tüm bestseller’lar bu diyaloğa bir öykünmedir. Zaten bildiğiniz gibi diyalog, Tanrı’nın doğum günü’nde sadece bir anlatım akışıdır. Bizim kitabımızın odak noktasını ‘kriptolar’ ve onların adım adım çözülmesi oluşturur. Tanrı’nın doğum günü, arka kapağında yararlandığı anlatım formatının kaynağına bir de selam çakar:

‘… ile çalılıklar üzerinden konuşmuştum,
seninle de internetten yazışıyorum.
Bunda şaşılacak birşey göremiyorum.’

Written by misafir in: tanrı'nın doğum günlüğü |